lunes, 4 de abril de 2011

Próximo Curso - Taller

Curso-taller: El aspecto verbal en la clase de E/LE.

Profesora: Ana M. J. Pacagnini

Duración del curso: 12 horas, distribuidas en 2 clases de 6 hs cada una.
Fecha inicio: 4 de junio de 2011.

Cronograma y horario: Sábado 4 y 11 de junio, de 9 a 15.

Destinatarios: profesores de Lengua, personas con formación en Letras o disciplinas afines (traductores, profesores de lenguas extranjeras, etc), Profesores de Español como Lengua Extranjera, profesionales de diversas áreas interesados en la enseñanza ELE y docentes en general.

Se entregarán certificados de asistencia.
Cupos limitados.
Cierre de inscripción:
viernes 29 de abril de 2011.

Modalidad: taller (si bien habrá lectura de bibliografía teórica). Se realizará una revisión y comparación crítica de la sistematización y el tipo de ejercitación propuestos por gramáticas y libros de texto de español para extranjeros en lo que se refiere al contraste aspectual. Se pondrá especial énfasis en la producción de materiales por parte de los alumnos (elección de textos “disparadores”, sistematización y ejercitación alternativa). Por textos “disparadores” entendemos no sólo textos escritos, sino desde múltiples soportes (audio, video).

Contenidos mínimos:
¿Cómo trabajar el aspecto verbal en la clase de E/LE (Español/Lengua Extranjera)?
La noción de aspecto. El aspecto gramatical: caracterización (categoría no deíctica, en oposición al tiempo). Subclases: perfectivo, imperfectivo. La oposición pretérito perfecto simple/ pretérito imperfecto. Diferencias entre el aspecto flexivo y el aspecto léxico. Clasificación aspectual de los predicados verbales. Relaciones entre el aspecto flexivo, el aspecto léxico y los complementos adverbiales temporales. El aspecto como construcción discursiva (categoría subjetiva): el relieve en la narración.



Profesora: Ana M. J. Pacagnini
Ana M.J. Pacagnini es Doctora en Letras de la Universidad de Buenos Aires, en el área de la Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Por su proyecto de tesis ha obtenido una beca doctoral (2007-2011) en el marco de los Proyectos Bienales UBACYT (Facultad de Filosofía y Letras UBA- Instituto de Filología). Entre 1994 y 2010 se ha desempeñado como docente e investigadora del área de Gramática (materias Gramática, Fonología y Morfología, seminario Gramática Aplicada) en la carrera de Letras (FF y LL-UBA). Desde 1995 se dedica a la enseñanza de español para extranjeros (E/LE) y a la capacitación de profesores, tanto dentro del Laboratorio de Idiomas de la UBA (en el área de Gramática Pedagógica y de Fonética y Fonología del Programa de Capacitación docente en ELSE), como a través del dictado de cursos y talleres en la Argentina y en el exterior. En el marco de la docencia e investigación, ha participado en congresos y jornadas y realizado varias publicaciones vinculadas con el área. Ha sido Coordinadora de la Licenciatura en Letras de la Universidad Nacional de Río Negro en el período 2011- 2013. Actualmente se desempeña como Profesora Adjunta a cargo de las asignaturas Gramática I y Enseñanza de Lenguas Segundas de las carreras de Licenciatura en Letras y Profesorado en Lengua y Literatura de la UNRN, Sede Andina, y Gramática para el Profesorado en Enseñanza de la Lengua y la Literatura (UNRN- Educación a distancia- Universidad Virtual), y es Representante Académica por la UNRN ante el Consorcio ELSE-CELU.

Estamos diseñando más capacitaciones para 2014. Por consultas, contactar capacitaciones@fundaciondeloslagos.org

jueves, 3 de marzo de 2011

Turismo cultural idiomático, una nueva alternativa en crecimiento


Gacetilla de prensa de la Fundación de los Lagos Turismo cultural idiomático, una nueva alternativa en crecimiento En estos últimos tiempos, los medios de comunicación locales han llevado a la discusión pública una problemática latente que año a año se recrudece: la bajante en la afluencia de turistas a nuestra ciudad y la marcada estacionalidad.
Muchos argumentos y estadísticas han invadido el espacio informativo pero la mayoría de las voces que se han escuchado concluyen en una misma idea: Bariloche tiene que incorporar nuevas alternativas que sumen valor agregado a lo existente como son, la belleza paisajística, la infraestructura actual y -por sobre todo- su gente, la mayor riqueza con que contamos.
La Fundación de los Lagos viene trabajando desde el año 2009 en promocionar una novedosa actividad, en desarrollo y expansión en nuestro país, el turismo cultural idiomático.
El objetivo fundamental es promocionar a nuestra ciudad como un polo cultural idiomático de calidad que atraiga a extranjeros con la inquietud de aprender una de las lenguas más habladas en el mundo y posicionar a Bariloche como un centro de difusión de nuestra cultura e idiosincrasia. En este sentido se trabaja sobre programas de inmersión cultural para participantes a quienes se les ofrece, no solo calidad académica sino la posibilidad de experimentar el aprendizaje del español en instancias de su uso y aplicación en situaciones reales.
Otros puntos a considerar, como consecuencia de la promoción de estos programas y, en particular, de la enseñanza del español, son la formación de profesores y el incremento de fuentes de trabajo, como así también el desarrollo de una actividad sustentable, amena con el cuidado ambiental y que pueda contribuir a compensar la bajante de afluencia dada por la marcada estacionalidad que plantea actualmente el turismo en nuestra ciudad.
La llegada de prticipantes extranjeros, individuales o en contingentes, incrementará la demanda de alojamientos en todos sus niveles, según el interés y perfil de los visitantes como así también de las excursiones y servicios turísticos que se ofrecen actualmente. En otro aspecto, este tipo de turismo requerirá del desarrollo de insumos culturales que sacien la necesidad del visitante de conocer la cultura donde se inserta. Es por eso que se debe trabajar en conjunto con otras instituciones para diseñar futuras estrategias en pos de captar este tipo de público y que generen condiciones de sustentabilidad para el desarrollo de las distintas expresiones culturales locales, reconocidas a nivel nacional e internacional.
Nuestro país ya cuenta con exitosas experiencias, sobretodo en la ciudad Autónoma de Buenos Aires, que ha captado la mayor cantidad de estudiantes extranjeros. En el 2008 se contaron unos 23.000 estudiantes del exterior que eligieron ese destino debido a la variada oferta cultural. En dicho caso, el tiempo de permanencia oscila entre un mes (simplemente por un curso de español) a seis meses, o un año si se trata de un posgrado y otros estudios universitarios. En el caso Bariloche, actualmente el promedio de estadía de un participante de un programa de inmersión es de 1.8 semanas. Un dato que marca la potencialidad de este nuevo mercado es la política que Estados Unidos, el país que mayor cantidad de estudiantes envía al exterior, tiene con relación a este tipo de inserción pedagógica. Según se informó a través de distintos medios digitales, una comisión bipartidaria del Congreso norteamericano se fijó la meta de mandar a través del Programa Abraham Lincoln de becas para estudiar en el extranjero, nada menos que un millón de alumnos anuales para 2017, con especial énfasis en el estudio en los países en desarrollo. El concepto que guía este tipo de acciones en potencias como ésta es que el participante de estos programas se enriquece viviendo dentro de una sociedad diferente a la de origen y gana experiencia integrándose a diferentes contextos culturales, no sólo con un fin intelectual sino también profesional y hasta económico por la sencilla razón del conocimiento de potenciales mercados.
Y otro dato a considerar es lo que sucede en nuestro vecino país Brasil. A partir de la firma de un tratado del Mercosur que establece que los idiomas oficiales del bloque son el español y el portugués, en Brasil se sancionó la Ley 11.161 en el año 2005. Esta determinó que las escuelas de enseñanza media (obligatoriamente) y las de enseñanza básica (opcionalmente), en el plazo de 5 años deberán ofrecer a los estudiantes la oportunidad de aprender la lengua española. En esta circunstancia el gobierno de Lula incentivó y apoyó el intercambio de 30.000 profesores para que viniesen a perfeccionarse a instituciones educativas argentinas. Son bien conocidos los esfuerzos del Emprotur para seducir al mercado brasileño en conocer las bellezas y servicios que ofrece nuestra ciudad. Esta última semana, se anunció dentro del marco de la feria organizada por CVC, la mayor empresa brasileña de turismo, la confirmación de vuelos directos entre San Pablo y Bariloche para la próxima temporada invernal. En declaraciones de Héctor Barberis, titular de este organismo de difusión del turismo local, dio a conocer la intención de avanzar en productos dirigidos al turismo joven del vecino país. La enseñanza de español puede incorporarse como un valor agregado a la oferta turística existente hasta el momento, abriendo nuevos mercados como así también nuevas fuentes laborales a Bariloche.
Bajo esta perspectiva es que la Fundación de los Lagos viene desarrollando programas de inmersión cultural para extranjeros, acompañados por capacitación para docentes como así también explorando permanentemente alternativas para que esta actividad pueda desarrollarse sustentablemente en nuestra ciudad. Esto debe ser acompañado por una fuerte decisión política de convertir a Bariloche en un polo cultural y educativo de gran atractivo para el turismo internacional.

Verónica Leone
Fundación de los Lagos
San Carlos de Bariloche – Patagonia Argentina
info@fundaciondeloslagos.org

miércoles, 5 de enero de 2011

Un año de muchos logros para la Fundación de los Lagos


Desde su inicio en el año 2009 su principal objetivo ha sido promocionar proyectos de carácter cultural, educativo y social que posicionen a Bariloche como un destino con nuevas opciones turísticas de calidad y que signifiquen un desarrollo sustentable a la comunidad local. Entre ellas se encuentra la enseñanza de español como lengua extranjera. Durante 2010 se llevaron adelante talleres dirigidos a docentes interesados en la especialización de esta novedosa actividad. En otro sentido, se continuó con los programas de inserción cultural para extranjeros que mostraron gran interés en conocer y profundizar sobre nuestra cultura, costumbres y pareceres. En promedio, los visitantes que llegaron a nuestra ciudad con el interés de aprender el idioma, permanecieron 1.8 semanas lo que significó para la Fundación logros importantes en relación a sus objetivos y un camino a seguir para el 2011.
Es por ello que se trabajó intensamente en coordinación con FIE (Fundación de Intercambio Educativo), recibiendo más de 150 participantes a los largo de 2010. Los programas de inserción para estudiantes extranjeros incluyeron clases de idioma español (ELE), convivencia con familias anfitrionas, actividades culturales y trabajo voluntario.
En el ámbito local, la Fundación se encuentra en conversaciones con entidades universitarias y de promoción turística para seguir avanzando en el desarrollo de esta novedosa actividad del turismo idiomático-educativo.
Con esta idea, la Fundación trabajó sobre su programa de formación y capacitación continúa de docentes de español como lengua extranjera (ELE), llevando adelante los cursos: taller de fonética y fonología del Español como Lengua Extranjera e Introducción a la enseñanza del Español como Lengua Segunda y Extranjera, entre julio y diciembre 2010. Ambos talleres tuvieron como destinatarios Profesores de Español como Lengua Extranjera, personas con formación en Letras o disciplinas afines (traductores, profesores de lenguas extranjeras), y -por ser abiertos a la comunidad- pudieron asistir personas provenientes de otras disciplinas, interesadas en obtener una formación básica en las cuestiones metodológicas y didácticas relacionadas con la enseñanza de Español como Lengua Segunda y Extranjera. Se desarrolló un sistema de becas para generar el acceso a personas de distintos niveles sociales y económicos. Esta experiencia barilochense fue observada con interés por la AACELE (Asociación Argentina de Centros ELE), la cual elaboró una estrategia en conjunto para reproducir este programa en otras escuelas de distintos puntos del país.
Los cursos fueron dictados por la profesora Ana Pacagnini, quien se desempeña como Jefa de Trabajos Prácticos de la asignatura Gramática I de las carreras de Licenciatura en Letras y Profesorado en Lengua y Literatura de la Universidad Nacional de Río Negro, Sede Andina, y Gramática para el Profesorado en Enseñanza de la Lengua y la Literatura, de la misma entidad. La profesora Pacagnini, quien también asesoró a esta fundación en el diseño del programa integral de capacitación, es Licenciada en Letras con Orientación en Lingüística por la Universidad de Buenos Aires (Diploma de Honor) y Doctoranda dentro de la misma institución.
El proyecto de capacitación despertó el interés de la Legislatura de Río Negro que, a través del Legislador Enrique Muena, le otorgó la Declaración de Interés Cultural y Educativo.